简体中文(中国)English (United Kingdom)
News
春節祝う祭り「リバー・ホンバオ」-今年は中国・成都市が協賛

シンガポールにおける春節(中国旧正月)最大の祭り「リバー・ホンバオ」が2月12日より、マリーナベイに浮かぶ「ザ・フロート・アット・マリーナベイ」(20 Raffles Avenue)で開催されている。同イベントは今年が24回目。

 会場には、高さ18メートルの巨大な財神や十二支をかたどった像をはじめ、「春」「繁栄」をモチーフにした庭園、仏塔などをデザインしたランタン(ちょうちん)を設置し、きらびやかにライトアップする。中央に設けられたメーンステージでは、京劇やアクロバット、ポップコンサートなどを連日開催。20日は「ナショナル・インテグレーション(統合)・ナイト」と銘打ち、新たにシンガポール国籍や永住権を取得した市民や外国人居住者らがダンスや歌のパフォーマンスを披露する。12日20時と、大みそかに当たる13日24時には打ち上げ花火も予定。

 今年は中国・成都市の協賛を受け、同市からステージでパフォーマンスを披露するアーティストを招待するほか、会場周辺の露店では、小龍包や四川冷麺など同市名物料理50種類以上を販売する。

 リバー・ホンバオ実行委員会のセン・ハントン共同委員長は「経済が回復基調にある中、困難な時期を乗り越えることができたことをリバー・ホンバオで人々とともに祝いたい。例年以上に規模と質を向上させており、誰もが楽しめるイベントとなっているはず」と自信をみせる。

 開催時間は12時~23時30分。13日のみ翌1時まで。入場無料。今月20日まで。

Source: http://singapore.keizai.biz/headline/4929/

 
64万春到河畔访客 高唱新年歌曲

新传媒新闻报道,今天是大年初四,前往春到河畔的访客人次,已突破了64万,远远超越了工委会原先设下的30万人次目标。除了举办基层新春晚宴,大型舞台也上演了《好歌大家唱》的演唱会,让大家一起高唱新年歌曲。

每年一度的新春晚宴,首次移师春到河畔,500名来自拉丁马士选区的居民,在浮动舞台的宴会厅里,欢庆新年。

丹戎巴葛集选区议员陈振泉表示:“在交通方面我们多做一些安排,就用巴士把我们的居民从拉丁马士载过来这一边,来这边庆祝新春团拜之余,也让我们的居民有机会,观赏一下来自成都的灯饰展览。”

李显龙总理也莅临现场,和大家一起观赏《好歌大家唱》演唱会。

从60年代的老歌,到最新的流行歌曲,1300人一起大合唱,通过集体的歌声与回忆,在春到河畔迎接新年。

Source: http://www.xin.sg/article.php?article=34785&st=dtl

 
More than 640,000 people have visited River Hong Bao festival at Marina Bay

SINGAPORE: The River Hong Bao festivities at the Marina Bay Floating Platform has been drawing in the crowds these past few days.

Some 640,000 people have visited the festival, more than double the initial target of 300,000 set by organisers.

And on Wednesday evening, Prime Minister Lee Hsien Loong joined in the celebrations with some 500 residents from Tanjong Pagar GRC.

They were there for the Community New Year dinner along with their MP, Sam Tan.

Besides food, visitors were also entertained to music from the 1960s to the latest pop hits.

The River Hong Bao celebrations end on Saturday. - CNA/vm

Source: http://www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/1038080/1/.html

 
600,000 at River Hongbao

REVELLERS have flocked to the River Hongbao 2010, smashing the expected visitor target. As of last night, more than 600,000 people had attended the annual festival, double the figure organisers had hoped for.

They put it down to the fact the festival opens from noon this year, as opposed to 6pm in other years.

American expatriate Kelsey Cobb, 23, was among those impressed by the colourful and elaborate displays. 'I am quite unfamiliar with Chinese New Year traditions, so I found it all very interesting. I especially liked the construction of the Chinese god of fortune and the Chinese zodiac animal lanterns on the floating platform,' said Miss Cobb, who is a social worker.

Tonight's Pop Songs Sing Along Concert is hoped to pull in yet more crowds to the event which runs till Saturday. Visitors can join in singing Chinese pop songs from the 1960s to 2000s with a live band led by the emcees. Singers Luo Shi Feng, from Taiwan and Joi Chua, from Singapore, will also be performing.

In addition to the evening performances, there are also handicraft stalls and an amusement area.

Still to come - the popular songs night, youth performance night and national integration night.

Source: http://www.straitstimes.com/BreakingNews/Singapore/Story/STIStory_491192.html

 
春到河畔注新血 学生向导传扬文化

"春到河畔"已经成为许多国人,每逢农历新年必定参与的传统盛会,同时也是年轻人加强认识自己传统文化的极佳平台。今年工委会便与本地学校合作,鼓励学生成为活动会场的导游,引领公众走一趟新春文化之旅

春到河畔注新血 学生向导传扬文化

Source: http://www.xin.sg/article.php?article=34737

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 Next > End >>

Page 1 of 4